Bertolt Brecht: Résolution des communards

Bertolt Brecht (1898 1956).

Ce texte fait partie de la pièce de théâtre “Les jours de la Commune” (“Die Tage der Kommune”), écrite entre 1945 1950.

 

 

 

 

 

 

 

Résolution des Communards

 

Resolution der Kommunarden

 

 

 

 

 

 

 

1

 

1

 

 

Considérant notre faiblesse, vous avez fait

 

In Erwägung unsrer Schwäche machtet

 

 

Des lois qui doivent nous asservir.

 

Ihr Gesetze, die uns knechten solln.

 

 

Que dans l’avenir les lois ne soient pas respectées!

 

Die Gesetze seien künftig nicht beachtet

 

 

Considérant que nous ne voulons plus être serfs.

 

In Erwägung, daß wir nicht mehr Knecht sein wolln.

 

 

[Refrain:]

 

[Refrain:]

 

 

Considérant que, alors, vous nous

 

In Erwägung, daß ihr uns dann eben

 

 

Menacez avec fusils et canons

 

Mit Gewehren und Kanonen droht

 

 

Nous avons décidé de craindre désormais

 

Haben wir beschlossen, nunmehr schlechtes Leben

 

 

Une mauvaise vie plus que la mort.

 

Mehr zu fürchten als den Tod.

 

 

2

 

2

 

 

Considérant que nous restons affamés

 

In Erwägung, daß wir hungrig bleiben

 

 

Si nous tolérons que vous nous volez

 

Wenn wir dulden, daß ihr uns bestehlt

 

 

Nous allons donc consigner que seules des vitres

 

Wollen wir mal feststelln, daß nur Fensterscheiben

 

 

Nous séparent du bon pain qui nous manque.

 

Uns vom guten Brote trennen, das uns fehlt.

 

 

[Refrain…]

 

[Refrain…]

 

 

3

 

3

 

 

Considérant que, là, s’élèvent des maisons

 

In Erwägung, daß da Häuser stehen

 

 

Tandis que vous nous laissez sans demeure

 

Während ihr uns ohne Bleibe laßt

 

 

Nous avons décidé de nous y installer maintenant

 

Haben wir beschlossen, jetzt dort einzuziehen

 

 

Parce que dans nos trous, ça ne nous convient plus.

 

Weil es uns in unsern Löchern nicht mehr paßt.

 

 

[Refrain…]

 

[Refrain…]

 

 

4

 

4

 

 

Considérant: il y a trop de charbon

 

In Erwägung: es gibt zuviel Kohlen

 

 

Tandis que sans charbon nous avons froid

 

Während es uns ohne Kohlen friert

 

 

Nous avons décidé d’aller le chercher maintenant

 

Haben wir beschlossen, sie uns jetzt zu holen

 

 

Considérant que, alors, nous aurons chaud.

 

In Erwägung, daß es uns dann warm sein wird.

 

 

[Refrain…]

 

[Refrain…]

 

 

5

 

5

 

 

Considérant: vous n’arrivez pas

 

In Erwägung: es will euch nicht glücken

 

 

À établir un bon salaire pour nous

 

Uns zu schaffen einen guten Lohn

 

 

Nous reprenons maintenant nous-mêmes les usines

 

Übernehmen wir jetzt selber die Fabriken

 

 

Considérant: sans vous il y a bien assez pour nous.

 

In Erwägung: ohne euch reicht’s für uns schon.

 

 

[Refrain…]

 

[Refrain…]

 

 

6

 

6

 

 

Considérant que nous ne faisons pas

 

In Erwägung, daß wir der Regierung

 

 

Confiance au gouvernement, quoi qu’il promette

 

Was sie immer auch verspricht, nicht traun

 

 

Nous avons décidé de construire désormais

 

Haben wir beschlossen, unter eigner Führung

 

 

Une belle vie sous notre propre direction.

 

Uns nunmehr ein gutes Leben aufzubaun.

 

 

 

 

 

 

 

Considérant: vous écoutez les canons –

 

In Erwägung: ihr hört auf Kanonen –

 

 

Vous ne pouvez comprendre d’autre langage –

 

Andre Sprache könnt ihr nicht verstehn –

 

 

Nous devons donc – si, si, cela vaudra la peine –

 

Müssen wir dann eben, ja, das wird sich lohnen

 

 

Retourner les canons vers vous!

 

Die Kanonen auf euch drehn!