Bertolt Brecht: Éloge du communisme
Bertolt Brecht (1898 1956).
Ce texte fait partie de la pièce "La Mère" ("Die Mutter"), écrite en 1931. Mise en musique: Hanns Eisler (1898 1962).
|
|
|
|
|
|
Éloge du communisme |
|
Lob des Kommunismus |
|
|
|
|
|
|
|
Qu’est-ce qui réfute le communisme? |
|
Was spricht gegen den Kommunismus? |
|
|
|
|
|
|
|
Il est sensé, tout le monde le comprend. Il est facile. |
|
Er ist vernünftig, jeder versteht ihn. Er ist leicht. |
|
|
N’est-ce pas, tu n’es pas un exploiteur, tu peux le comprendre. |
|
Du bist doch kein Ausbeuter, du kannst ihn begreifen. |
|
|
Il est bon pour toi, renseigne-toi sur lui. |
|
Er ist gut für dich, erkundige dich nach ihm. |
|
|
Les stupides l’appellent stupide, et les infâmes l’appellent infâme. |
|
Die Dummköpfe nennen ihn dumm, und die Schmutzigen nennen ihn schmutzig. |
|
|
Il est contre l’infamie et contre la stupidité. |
|
Er ist gegen den Schmutz und gegen die Dummheit. |
|
|
Les exploiteurs l’appellent un crime. |
|
Die Ausbeuter nennen ihn ein Verbrechen. |
|
|
Mais nous savons: |
|
Aber wir wissen: |
|
|
Il est la fin des crimes. |
|
Er ist das Ende der Verbrechen. |
|
|
Il n’est pas de la folie, mais |
|
Er ist keine Tollheit, sondern |
|
|
La fin de la folie. |
|
Das Ende der Tollheit. |
|
|
Il n’est pas le chaos |
|
Er ist nicht das Chaos |
|
|
Mais l’ordre. |
|
Sondern die Ordnung. |
|
|
Il est la chose simple |
|
Er ist das Einfache |
|
|
Qui est difficile à faire. |
|
Das schwer zu machen ist. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|