La chanson du peintre Hitler
Bertolt Brecht (1898 1956).
Texte de 1933. Mise en musique: Hanns Eisler (1898 1962).
|
|
|
|
|
|
La chanson du peintre Hitler |
|
Das Lied vom Anstreicher Hitler |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Le peintre* Hitler |
|
Der Anstreicher Hitler* |
|
|
Dit : Chers gens, laissez-moi faire ! |
|
Sagte: Liebe Leute, laßt mich ran! |
|
|
Et il prit un seau de badigeon frais |
|
Und er nahm einen Kübel frische Tünche |
|
|
Et repeignit à neuf la maison allemande |
|
Und strich das deutsche Haus neu an. |
|
|
À neuf la maison allemande tout entière. |
|
Das ganze deutsche Haus neu an. |
|
|
|
|
|
|
|
Le peintre Hitler |
|
Der Anstreicher Hitler |
|
|
Dit : cette rénovation, ni une ni deux, et voilà! |
|
Sagte: Diesen Neubau hat’s im Nu! |
|
|
Et les trous et les fissures et les craquelures |
|
Und die Löcher und die Risse und die Sprünge |
|
|
Il jointoya simplement tout ça. |
|
Das strich er einfach alles zu. |
|
|
La merde entière, il la recouvrit. |
|
Die ganze Scheiße strich er zu. |
|
|
|
|
|
|
|
Oh, peintre Hitler |
|
O Anstreicher Hitler |
|
|
Pourquoi n’étais-tu pas maçon ? Ta maison |
|
Warum warst du kein Maurer? Dein Haus |
|
|
Quand le badigeon se trouve exposé à la pluie |
|
Wenn die Tünche in den Regen kommt |
|
|
La crasse en dessous ressort à nouveau |
|
Kommt der Dreck drunter wieder raus. |
|
|
La maison de merde entière apparait à nouveau. |
|
Kommt das ganze Scheißhaus wieder raus. |
|
|
|
|
|
|
|
Le peintre Hitler |
|
Der Anstreicher Hitler |
|
|
N’avait jamais rien étudié à part la peinture |
|
Hatte bis auf Farbe nichts studiert |
|
|
Et bien, justement, quand on le laissa s’y mettre |
|
Und als man ihn nun eben ranließ |
|
|
Il l’a tout barbouillé* |
|
Da hat er alles angeschmiert. |
|
|
Toute l’Allemagne, il l’a entourloupé. |
|
Ganz Deutschland hat er angeschmiert |
|
|
|
|
|
|
|
* En langue allemande, "Anstreicher" signifie précisément le peintre du bâtiment. |
|
* "Anstreicher": une allusion aux activités de Hitler comme peintre. Hitler avait postulé à l’Académie des Beaux-Arts de Vienne, mais n’avait pas été admis. Pendant un temps, il gagnait de l’argent en produisant des motifs de cartes postales et des aquarelles. Il lui est arrivé de subir une dénonciation au motif qu’il avait utilisé à tort le titre officiel de "peintre académique". |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|